Paano Gumawa ng Iyong Sariling Mga Subtitle Sa Anumang Text Editor & Aegisub

Paano Gumawa ng Iyong Sariling Mga Subtitle Sa Anumang Text Editor & Aegisub

Nai-update ng Dan Presyo noong ika-27 ng Abril 2017





Itinulak ng YouTube ang mga pag-upgrade sa site sa mabagal na dosis (sa anyo ng isang nakakatawang, pangunahing editor, halimbawa). Maaari ka ring humiling ng auto-captioning ng iyong mga video sa YouTube upang maabot ang isang mas malaking madla (ang sinumang nagsasalita ng ibang wika, nais na matuto ng Ingles o makaranas ng ilang uri ng kapansanan sa pandinig).





Sa totoo lang hindi ganoon kahirap manwal na maglagay ng mga subtitle sa iyong mga video. Ito ay madalas na tumatagal ng kaunting oras, ngunit sa madaling panahon, magagawa mong isalin ang mga video upang mapabuti ang kakayahang mai-access (lalo na kapag ang mga subtitle sa iyong wika ay hindi magagamit sa web), o kung nais mo lamang maging nakakatawa





Anumang text editor na mayroon ka ay magiging sapat upang lumikha ng pangunahing mga subtitle. Para sa higit pang mga na-customize na subtitle, maaari mong suriin ang pangalawang seksyon ng artikulong ito. Ang kuha sa mga screenshot na nakikita mo rito ay nagmula Mga Pangarap ng Elepante , ang unang nabuong open-source, animated na maikling pelikula na nagawa.

Paggawa ng Pangunahing Mga Subtitle sa isang Text Editor

Para sa artikulong ito, gagamitin namin ang built-in na editor ng teksto ng Notepad sa Windows upang gumawa ng mga pangunahing subtitle na walang karagdagang kulay o pagpapasadya ng font. Buksan ang Notepad at i-save ang iyong file gamit ang .SRT extension at sa UTF-8 (lalo na kung naglalagay ka ng mga espesyal na character).



Susuriin namin kung paano lumikha ng mga subtitle sa format na SubRip (.SRT), na sumusunod sa madaling malaman na pattern na ito:

Nabigo ang deskriptor ng usb device sa windows 10

1





00: 00: 20,000 -> 00: 00: 24,400

Howdy!





2

00: 00: 24,600 -> 00: 00: 27,800

Aba, hello diyan!

Ano ang iyong pangalan?

I-input ngayon ang mga oras ng pagsisimula at pagtatapos ng subtitle / caption. Ang 00: 00: 20,000 ay nasa oras: minuto: segundo, milliseconds format Kadalasan maaari mong tingnan ang video na may milliseconds sa Windows Movie Maker habang buksan mo rin ang Notepad.

Siguraduhing ipakita ang parehong mga bintana para sa mas madaling trabaho sa pamamagitan ng pagpindot sa parehong mga programa sa taskbar habang pinipindot Ctrl at pag-right click sa alinman sa tab ng programa at pagpili Ipakita ang Windows Side By Side .

Ngayon maglagay lamang ng puwang sa pagitan ng bawat linya. Ulitin ang mga hakbang hanggang sa matapos mo ang lahat ng mga linya. Tandaan na makatipid nang madalas.

Pagkatapos mong magawa, maaari mong tingnan ang mga subtitle sa anumang pangunahing media player hangga't ang iyong video at ang subtitle ay may parehong mga pangalan ngunit magkakaibang mga extension ng file syempre at matatagpuan sa parehong folder. Kilala ito bilang 'softsubbing', na nag-iiwan ng hilaw na file ng video.

mga bagay na dapat gawin kapag nakakuha ka ng isang bagong laptop

Maaari mo ring mai-upload ang mga SRT file sa iyong mga video na nasa YouTube bilang mga caption.

Gumagawa ng Mas Mahusay na Naghahanap ng Mga Subtitle sa Aegisub

Marahil ay interesado ka sa higit pang mga mukhang subtitle o caption na mukhang propesyonal. Sa mundo ng open-source na anupaman, ang Aegisub ay isang cross-platform subtitle editor na puno ng mga advanced na tampok para sa gawaing ito lamang.

Magagamit bilang isang portable application, nagbibigay ang programa ng tila walang katapusang mga pagpipilian upang ipasadya ang font, laki, kulay at posisyon ng mga subtitle. Hinahayaan ka din nitong mas madaling mailarawan kung saan maaari mong ilagay ang mga subtitle.

Magsimula sa pamamagitan ng paglo-load ng video (sa format na AVI, MP4, MPG) na nais mong i-subtitle sa pamamagitan ng pagpunta sa Video> Buksan ang Video .

Kung wala kang video (ngunit mayroon ang audio at nais na ilipat ang posisyon ng mga subtitle, halimbawa), maaari kang gumamit ng isang dummy video at itakda ang pinakamalapit na resolusyon ng pagtutugma.

Maaari mo ring mai-load ang audio sa video at maipakita nang mas mahusay ang tiyempo (magtungo sa Audio> Buksan ang Audio Mula sa Video ).

Upang baguhin ang font, laki at kulay ng iyong mga subtitle, magtungo sa Mga subtitle sa menu bar at piliin Tagapamahala ng mga Estilo . Sa lalabas na dialog box, makikita mo ang dalawang kahon, Imbakan at Kasalukuyang Script .

Maaari kang pumili upang lumikha ng isang bagong estilo sa iyong panlasa sa Imbakan seksyon (na tinitiyak na palagi mong mai-save ang istilong ito) at kopyahin ito sa Kasalukuyang Script box (upang magamit mo ito upang i-subtitle ang video na binuksan mo nang mas maaga).

Pagkatapos mag-click OK lang upang bumalik sa pangunahing window ng Aegisub.

Nasa Audio kahon, mag-click sa simula ng sound clip at mag-right click sa dulo ng clip. pindutin ang S key o ang space bar upang marinig ang audio clip bago i-input ang iyong subtitle sa I-edit ang Kahon (maaari mo ring kopyahin at i-paste ang mga pagsisimula at pagtatapos ng mga frame tulad ng nakikita mo ang mga ito sa video).

I-double-click saan mo man gustong lumitaw ang mga subtitle sa Video Box upang maitakda ang posisyon. Minsan, baka gusto mong magdagdag ng mga tala ng mga kasabihan sa panrehiyon, halimbawa, sa tuktok ng iyong video.

I-type ang iyong subtitle at pindutin Pasok (o hit Mangako ). Tandaan na upang maipakita ang dalawang linya, kailangan mong gamitin ang term

N

nasa I-edit ang Kahon.

Gayundin, hit Magtipid (Ctrl + S) upang mai-save ang iyong buong subtitle file (ang default na extension ng file ay .ASS para sa Advanced SubStation Alpha.)

Ngayon ulitin ang mga hakbang sa itaas hanggang sa matapos mo ang pag-subtitle (tandaan ang combo na ito: i-click> i-right click> space bar> i-type ang subtitle> Enter ). Anumang mga pagbabago na gagawin mo, dapat mong tandaan na i-save sa pamamagitan ng pagpindot Mangako at madalas na nai-save ang iyong buong subtitle file.

Iyan na iyun. Babalaan: Ang pag-subtitle ng isang buong clip ay maaaring maging napaka-oras. Sa sandaling tapos ka na, maaaring maging kapaki-pakinabang na makita ang iyong na-subtitle na video sa ...

  • Gumagamit ang iyong computer VirtualDub o Handbrake para sa permanenteng subtitle clip, at mga pangunahing media player, tulad ng VLC para sa malambot na mga subtitle,
  • Gaming console,
  • iPhone / iPod Touch,

Siyempre, kung mas gugustuhin mong i-download lamang ang mga ito at panoorin ang mga ito kasama ng iyong mga video, may ilan napaka kapaki-pakinabang na mga search engine ng subtitle , pati na rin ang awtomatikong subtitle-naghahanap-at-download na software, tulad ng Sublight (para sa Windows) at FileBot (cross-platform at open-source).

Karaniwan kang nagdaragdag ng iyong sariling mga subtitle o mas gusto mo lang itong i-download?

Credit sa Larawan: TungCheung sa pamamagitan ng Shutterstock.com

kung gaano karaming data ang ginagamit ng youtube
Magbahagi Magbahagi Mag-tweet Email 3 Mga Paraan upang Suriin kung Ang isang Email Ay Totoo o Pekeng

Kung nakatanggap ka ng isang email na mukhang medyo nagdududa, palaging pinakamahusay na suriin ang pagiging tunay nito. Narito ang tatlong paraan upang malaman kung ang isang email ay totoo.

Basahin Susunod
Mga Kaugnay na Paksa
  • Windows
  • Youtube
  • Text Editor
  • Video Editor
Tungkol sa May-akda Jessica Cam Wong(124 Mga Artikulo Na-publish)

Si Jessica ay interesado sa anumang bagay na nagpapahusay sa personal na pagiging produktibo at iyon ay open-source.

Higit pa Mula kay Jessica Cam Wong

Mag-subscribe sa aming newsletter

Sumali sa aming newsletter para sa mga tip sa tech, pagsusuri, libreng ebook, at eksklusibong deal!

Mag-click dito upang mag-subscribe